2014/04/17

HSF 7 - Tops and Toes - Une capote d'été pour petite fille sage (ou pas)

IMG_1720
Le projet de robe éventuelle, à gaucheLa Mode Illustrée, 1896
Pour pallier à l'absence de carnaval à l'école, les parents d'élèves organisent une petite fête costumée à la sortie des vacances de Pâques. Autrement dit, le Troll et la Nazgulette ont besoin de nouveaux costumes. Mademoiselle a demandé à être "une dame", ce qui se traduit, après enquête de nos services, par "ze veux une zolie robe !"
Grand moment de perfidie de la maman qui se dit que tant qu'à faire du "joli", elle peut bien se fendre d'une tenue histo. A côté d'un monceau de boulot. D'un costume pour le Troll. Sans tissu adapté. En moins de trois semaines.
IMG_1724
Le diagramme
J'ai donc commencé par la chose la plus inutile possible : le chapeau. Ou plutôt, pour revenir au terme d'époque, la capote. (allez-y, sortez vos blagues graveleuses...)(voilà, c'est fait ? On reprend :)
J'ai fouillé un peu mes magazines et mes bouquins et j'ai eu la bonne surprise de découvrir un patron tout prêt dans 59 Authentic Turn-of-the-century Patterns, de Kristina Harris. Ce sont moins des patrons au sens moderne que des diagrammes pour tracer les pièces. Chaque point est noté par ses coordonnées en abscisse et ordonnée, et avec une petit règle de trois on peut changer l'échelle pour adapter le patron - je n’ai jamais aussi souvent multiplié par 1,78 que ces derniers temps :)
Petit note au passage, les diagrammes de ce bouquin sont à l'origine faits pour être utilisés avec les règles d’agrandissement qu'on trouve à la fin des livres de Frances Grimble - ce qui permet d'éviter le calcul. Si ça vous intéresse, il y a un très bon tutoriel en Anglais (en vidéo) chez Jen de Festive Attyre. Comme je n'avais pas trop idée de quelle mesure utiliser comme base pour ma capote, j'en suis restée à la bonne vieille calculette.

1894-05-06-capote
La Mode illustrée, mai 1894
The Challenge - Défi : Tops and Toes - Des pieds à la tête

What is it ? -  Qu'est-ce que c'est ?
A little girl's sunbonnet. My daughter is still at an age where she would were a fabric bonnet rather than a straw hat - which is good, less risk of breakage and possibility of laundering. These little hat were actually worn both by little boys and girls. Straw starts to appear around 3, mostly keeping the same shape, and mostly, after 5.
Une capote, ou petit chapeau pour protéger les têtes des petits enfants du soleil. Par "petit enfant", les gravures entendent en général les petits garçons et petites filles de moins de 3 ans. Après 3 ans, on commence à trouver des chapeaux de paille (qui gardent éventuellement la même forme, cf. plus bas). Ce n'est que vers 5 ans qu'on passe définitivement des bonnets emboîtant le visage avec bavolet sur la nuque à un chapeau de paille plat qui se pose sur le dessus de la tête.

Fabric - Tissus :
Two little scraps of tailor's canvas, a little bit of coarse white cotton and a bit of white self-striped cotton lawn.
Deux chutes de toile tailleur pour rigidifier la passe, un peu de coton blanc un peu grossier pour la passe et la doublure de la couronne et un peu de mousseline de coton rayée pour le dessus et le bavole.

Pattern - Patron :
From 59 Authentic Turn-of-the-Century Patterns, Kristina Harris.
I mostly followed the pattern and sparse instructions, except for the part when I noticed after I was almost done that the crown should have been put in large pleats and boxpleats instead of gathered to the brim. But gathering made sense, and I wasn't going to re-do it all.
Tiré de 59 Authentic Turn-of-the-Century Patterns, Kristina Harris. Ce patron précis est tiré de la revue The Voice of Fashion, datant du printemps 1895.
Je m'en suis tenue au patron et aux (maigres) instructions pour l'essentiel - sauf quand j'ai zappé que la couronne devait être plissée plutôt que froncée avant d'être assemblée à la passe. J'avais presque fini, et ma foi, les fronces fonctionnent à cet endroit.

Year - Année : Spring 1895 - printemps 1895

Notions - Mercerie :
1894-05-06-capeline35
La Mode Illustrée, mai 1894

Polyester thread, blue polyester ribbon, a scrap of eyelet lace. I used a little scrap of green ribbon with a wired edge (from a chocolate box) to help the upper bow keep its shape. The green ribbon is enclosed between two layers of the blue one. The illustration isn't very clear but every other picture I've found, be it fashion prints or extant examples, show lavishly adorned bonnets - lace and ribbons EVERYWHERE. In comparison, mine may even be a little... simple.
Fil polyester pour les coutures, un reste de broderie anglaise, du ruban bleu en polyester. Un bout de ruban avec des fils de laiton dans le bord (provenant d'une boîte de chocolats) m'a servi, caché entre deux épaisseurs de ruban bleu, pour donner de la tenue au noeud du dessus. L'illustration n'est pas très précise (vue de devant, avec des zig-zags artistiques qui peuvent indiquer une dentelle, un volant, ou une broderie, je n'en sais fichtre rien), mais les sources (magazines et exemples anciens) montrent une avalanche de déco, dentelle et rubans. Au final, le mien serait presque un peu... dépouillé.
IMG_1727How historically accurate is it? - C'est histo comment ?
The instructions say to use "suitable" fabrics and imply they should be able to withstand laundering - which is why I went with the various cottons. The polyester ribbon would have been silk that would have been taken out before washing. Other than that, I pretty much stuck to historical.

Disons plutôt pas mal. Les instructions mentionnent le fait que la capote sera lavée, pour les tissus les recommandations sont assez évasives. Je suis restée sur du coton, qui constitue la majorité des capotes anciennes pour bébés et petits enfants que j'aie croisées en ligne. On imaginera pour les besoins de mon porte-monnaie que le ruban est en soie, et ce serait presque bon.
Je n'ai pris de photos de la réalisation que pour la passe, avant d'être distraite par des enfants autour de moi. En plus des deux épaisseurs de toile tailleur, j'ai ajouté deux cordons pour donner un peu plus de tenue à la chose. Ayant du laver la passe plusieurs fois après qu'elle aie mal supporté la rencontre avec mon fer, je peux témoigner qu'elle supporte le lavage et garde sa forme, comme prévu.
 
Time to complete - Temps de réalisation :
It was a rather quick project, done in three days of free time but for adding the ribbon.
  Trois jours de mon temps "libre" et quelques heures pour le ruban, un petit projet rapide.

First worn - Porté :
Yesterday, not completely trimmed fro try-ons and pictures on the Nazgulette. Actually, I wanted her to try-on the dress, which was given to us and is too big.
Hier, en même temps qu'elle essayait une robe, j'en ai profité pour faire quelques photos sur la Nazgulette. Il manque une bonne partie des rubans encore sur lesdites photos.
Bonnet 1895 pour petite fille Bonnet 1895 pour petite fille Bonnet 1895 pour petite fille

Total cost - Coût total :
 2 euros for the ribbon (4 meters, all used up), and around the same in fabrics (everything was from stash, and I have forgotten the price of some. The canvas was inherited). 4 euros is a plausible approximation.
2 euros de ruban (4 mètres, tout vidé), et disons à peu près pareil de tissu (difficile d'estimer quand tout a été stocké des années dans le stash, y compris la toile tailleur héritée de grand-mère). Disons 4 euros, à la louche à crêpes.
Bonnet 1895 pour petite fille Bonnet 1895 pour petite fille Bonnet 1895 pour petite fille Bonnet 1895 pour petite fille Bonnet 1895 pour petite fille

Photos du produit fini prises sur une tête en polystyrène format adulte, la capote ne rentre pas très bien dessus.
Completed pictures taken on my adult-sized styrofoam head, the sunbonnet doesn't really fit on it.

1 commentaire:

  1. J'aime beaucoup! Et puis la nazgulette a toujours autant la bouille idéale pour les photos!

    RépondreSupprimer